Ухов Сергей

История Вятки как часть
этнической истории восточной Европы

3. Направления исследований

3.2. Данные топонимики

3.2.4. Некоторые важные этимологии

3.2.4.1. Чепца

Река Чепца – один из крупнейших притоков Вятки (левый), имевший, наряду с Моломой и Леткой, важное транспортное значение. Чепца берет начало на территории н. Пермской обл., всего в 50 км от среднего течения Камы, и течет почти строго на запад, впадая в Вятку в 40 км выше г. Кирова, в непосредственной близости от древнего Никульчинского городища. По Чепце расположены памятники поломской и чепецкой исторических культур, она считается центром этногенеза удмуртов.

Д.М. Захаров справедливо указывает (18. С. 35), что «из данных удмуртского языка не удалось объяснить название Чепца». Он предлагает считать его западно-финским (вепсским, чудским), не приводя никакой этимологии. Это крайне сомнительно, т.к. форма этого гидронима индоевропейская, суффикс – русский, основа также имеется в славянских языках.

Начнем с суффикса. Он имеет другую природу, нежели распространенный на окружающей территории суффикс -ица (рр. Быстрица, Холуница, Святица), имеющий гидронимический характер. Суффикс -ца редкий как в гидронимии, так и в апеллятивной лексике. Он восходит к праславянскому суффиксу -ka или -ьka, подвергшемуся палатализации, и коррелирует с суффиксом -ец, что проявляется, в частности, в образовании прилагательного: село Усть-Чепецкое. То есть наши предки совершенно справедливо воспринимали гидроним Чепца как русское слово и изменяли его по законам русского языка, поскольку были интуитивными лингвистами. Ср. также р. Чепец (лев. пр. Тимшора, пр. пр. Ю. Кельтмы, лев. пр. Камы) в Пермском крае. В этом случае суффикс -ец соответствует мужскому роду; видимо, эта небольшая речка воспринималась как ручей.

Мы видим, что морфологически гидроним Чепца примыкает к соседним русским гидронимам Вятка и Летка (ср. р. Вятца в бас. Оки по данным Г.П. Смолицкой – 57), суффиксы в которых имеют словообразовательный характер. Причем, морфологически ближе к слову Чепца слово Летка, потому что, как мы увидим далее, в обоих гидронимах суффиксы отглагольные. Но суффиксы в гидронимах Вятка и Летка не подверглись палатализации, что можно объяснить тем, что они возникли после завершения этого процесса в славянских языках, т.е. являются относительно молодыми (приобрели современную форму после VII — VIII вв.). Мы увидим далее, что Летка является русской калькой более древнего названия; возможно, и Вятка – тоже (из *Venta).

В русском языке есть три группы корней, близких или тождественных по звучанию, но восходящих к двум несколько отличающимся этимонам (исходным основам) и имеющих сходную, но не тождественную семантику.

От и.-е. корня *(s)kep- «чем-либо острым отрезать, откалывать» > о.-с. *ščepa > рус. щепа. В др. языках: англ. chip «разрубать, щепка, осколок, чип», словен. ščep «щепа», лтш. šķēpele «щепка».

От и.-е. корня *(s)kēi-p-, *(s)koi-p- «отделять, расщеплять, раскалывать» > о.-с. čěpъ > рус. цеп. В др.-рус. чеп («Слово о полку Игореве»: молотят чепи харалужными) и цěпити (через «ять») «щепить, раскалывать», диал. чепать. В др. языках: серб. цепати «колоть, раскалывать, щепать», лит. skiēpti «отделять, раскалывать».

Из этого же корня рус. цеплять и цепь, др.-рус. чепь, чепочка и цěпецка, возможно, из более древнего чьпь.

Предполагается (Черных П.Я. 108. Т. 2. С. 366, 367), что вследствие смешения этих групп происходило и варьирование гласной даже в пределах одного значения («е» и «ять»). Начальная согласная также варьировалась по всему спектру:

щ, ч, твердая ч, мягкая ц, ц.

Аналогично сербскому цепац «голень», с первоначальным значением – «расщепленный», можно воссоздать северно-великорусское епец с тем же значением, в ж. р. – *чепца «расщепленная». Гласная «е», а не «ять» не удивляет из-за вариативности этой гласной в данной группе слов. Значение «расщепленная» не говорит, конечно, о наличии проток и островов на этой реке: они есть на всех равнинных реках. Скорее всего, причина названия в «расщепленности» в прошлом устья Чепцы, о чем свидетельствуют сохранившиеся характерные старицы.

Нельзя исключить и происхождение русского названия из предшествующего пра- или другого (неславянского) индоевропейского (ср. англ. chip).